Идеология на пpимеpе коpов

Феодализм

У Вас есть две коровы. Вы отдаете немного молока своему господину.

Чистый социализм

У Вас есть две коровы. Государство забирает их и помещает в общее стойло, вместе со всеми другими коровами. Вас обязывают заботиться обо всех этих коровах. Государство дает Вам столько молока, сколько Вам необходимо.

Бюрократический социализм

У Вас есть две коровы. Государство забирает их и помещает в общее стойло, вместе со всеми другими коровами. За ними ухаживают бывшие работники птицефабрики. А Вас обязывают ухаживать за курами на этой птицефабрике. Государство дает Вам столько молока и яиц, сколько предписано инструкцией.

Фашизм

У Вас есть две коровы. Государство забирает обеих, нанимает Вас для ухода за ними и продает Вам их молоко.

Чистый коммунизм

У Вас есть две коровы. Ваши соседи помогают Вам ухаживать за ними и Вы делитесь молоком друг с другом.

Русский коммунизм

У Вас есть две коровы. Вы обеспечиваете уход за ними, а государство забирает себе все молоко.

Камбоджийский коммунизм

У Вас есть две коровы. Государство забирает обеих, а Вас расстреливает.

Диктатура

У Вас есть две коровы. Государство забирает обеих, а Вас забирают в армию.

Чистая демократия

У Вас есть две коровы. Ваши соседи решают, кто будет пить молоко.

Демократия представителей

У Вас есть две коровы. Ваши соседи выбирают человека, который будет говорить Вам, кому отдать молоко.

Бюрократия

У Вас есть две коровы. Государство указывает Вам когда их нужно доить и чем кормить. Потом оно платит Вам деньги за то, что Вы не будете их доить. Затем государство забирает обеих, убивает одну, доит другую, а полученное молоко выливает на землю. Затем государство требует Вас заполнить несколько отчетных форм, касательно пропавших коров.

Чистая анархия

У Вас есть две коровы. Или Вы торгуете молоком по доступной цене или Ваши соседи пытаются отобрать коров и убить Вас.

Анархо-капитализм

У Вас есть две коровы. Вы продаете одну и покупаете быка.

Сюрреализм

У Вас есть два жирафа. Государство заставляет Вас брать уроки игры на баяне.


Размещено в эхоконференции SU.HUMOR
Перевод: Кузнецов Илья Александрович, 2000 год.
Как со мной связаться: 2:5020/1214, faustpatron@mail.ru