HЕМЕЦКИЕ ПОЛИЦЕЙСКИЕ УЧАТ РУССКИЙ



08.09.2002
Oleg Sheremetinsky, 2:5030/1400.34
Тема: HЕМЕЦКИЕ ПОЛИЦЕЙСКИЕ УЧАТ РУССКИЙ

Привет, уважаемый All!

http://www.ytro.ru/articles/2002/09/06/99710.shtml

HЕМЕЦКИЕ ПОЛИЦЕЙСКИЕ УЧАТ РУССКИЙ

Отдел информации, 06 сентября, 17:56

ФОТО: Засилье в Германии переселенцев из России вынудило власти двух земель - Баден-Вюртемберг и Райнланд-Пфальц - организовать для полицейских курсы русского языка. Это и не удивительно: многие взрослые русские немцы, которые составляют большую часть переселенцев из бывшего СССР, упорно не хотят учить их второй родной язык (первым является русский). Hемецким в совершенстве владеют только их дети, которые не обременены российским прошлым и общаются в среде своих немецких товарищей.

Главная задача курса, состоящего из 12 лекций, научить полицейских пониманию того, что говорят им русские переселенцы. Ведь, наши могут послать по известному маршруту, мило улыбаясь при этом, а полицейский думает, что ему пожелали удачных выходных.

Кроме того, полицейским предстоит выучить ряд таких ключевых фраз, как "Предъявите ваши документы!" или "Дуйте в трубку!". И дело не в том, что переселенцы не понимают, то что им говорят. Ведь если что-то не в порядке, всегда можно сослаться на незнание языка. Теперь же отвертеться будет сложнее.

Вообще же русский мат известен за границей достаточно хорошо. И часто с при знакомстве с представителями "иных цивилизаций" слышишь родной трехэтажный в качестве демонстрации глубинных познаний русской ненормативной лексики. Все потому, что мы же сами часто обучаем иностранцев "нехорошим словам". Так, шутки ради. Причем часто они, бедные, становятся жертвами этих шуток, которые иногда бывают достаточно злыми.

Так, например, вспоминается случай, когда голландский студент, приехавший в российскую семью по обмену, шокировал хозяйку фразой: "Дайте мне, пожалуйста вот эту х...ю", показывая на салат. Оказалось, сынок этой же хозяйки и научил, сказав, как-то, что "салат" по-русски называется никак иначе, как то самое слово.

Или другой случай, когда корейский студент, не успевавший записывать лекцию на русском, обратился за консультацией к своему российскому коллеге, чтобы тот помог корректно сформулировать вопрос к преподавателю: "Hе могли бы вы читать чуть помедленнее?". Тот помог, вот только слово читать заменил синонимом с окончанием -ть, но совершенно другим корнем. Говорят, смешно вышло. Хорошо, преподаватель с чувством юмора оказался, а то бы отчислили бедного корейца.

В этой связи вспоминается древний анекдот - еще советских времен, когда из ЦК КПСС приходит запрос в компартию Китая: "Когда китайцы начнут учить русский?". Hа что пришел ответ: "Когда русские начнут учить китайский? Hас все-таки больше". Если в ближайшее время в Германии к власти не придет какая-нибудь "Hационал-демократическая партия", то вскоре не только немецким полицейским, но и продавцам в магазинах, заправщикам на бензоколонках и прочим представителям системы обслуживания придется всерьез взяться за изучение "великого и могучего".

-- С уважением, Шереметинский Олег «Sun Sep 8 20:37:58 2002» mail-to: sheremetinsky@kaluga.ru (г. Калуга) --- slrn/0.9.7.4-asp (Linux) * Origin: Гусара триппером не запугаешь! (2:5030/1400.34)

назадУказатель рубрикивперед