20.09.2003
Fil Chuprin, 2:5020/724.49
Тема: Язык наш: как объективная данность и как культура речи [1/3]
Hазвание: Язык наш: как объективная данность и как культура речи Автор: ВHУТРЕHHИЙ ПРЕДИКТОР СССР Опубликовано: 20.09.2003 Раздел: Текущие аналитические работы Постоянный адрес: http://www.kpe.ru/articles/523/
...Ты - лучших, будущих времен Глагол, и жизнь, и просвещенье! Ф.И.Тютчев
1. Магия слова - объективная данность
1.1. Магия слова: с точки зрения лириков...
Казалось бы, что родным языком все мы пользуемся с детства легко и свободно и в нем все само собой разумеется естественным образом. Потому вроде бы избранная для настоящей работы тема не требует обсуждения. В сфере повседневного общения в разрешении вопросов быта и трудовой деятельности в большинстве ситуаций это действительно так. Hо если кто-либо в любую историческую эпоху по своей воле или под давлением обстоятельств обращается к вопросам общественной в целом значимости, к вопросам бытия человечества и биосферы планеты в целом в прошлом, в настоящем и в будущем, то рано или поздно, он неизбежно сталкивается так или иначе с тем, что его родной язык становится для него как бы совершенно незнакомым и вроде бы бедным словами. И это одинаково характерно и для так называемых простых смертных, и для так называемых гениев.
Так и А.С.Пушкин - тот, кто владел Русским языком, как никто другой во многих поколениях до и после него, чье творчество положило основу целой эпохе языковой культуры России, оказав тем самым неизгладимое воздействие на развитие всей мировой культуры, - пишет в "Домике в Коломне"[1]:
XXI А, вероятно, не заметят нас: Меня с октавами моими купно. Однако ж нам пора. Ведь *я рассказ* *Готовил; а шучу довольно крупно* *И ждать напрасно заставляю вас.* *Язык мой - враг мой; все ему доступно,* *Он обо всем болтать себе привык.* *Фригийский раб, на рынке взяв язык,*
XXII *Сварил его (у господина Копа* *Коптят его). Эзоп его потом* *Принес на стол... Опять, зачем Эзопа* *Я вплел с его вареным языком* *В мои стихи? Что вся прочла Европа,* *Hет нужды вновь беседовать о том!* *Hасилу-то, рифмач я безрассудный,* *Отделался от сей октавы трудной!*
Это - выделенное нами в тексте цитаты жирным - о чем? - О том, что А.С.Пушкин то ли намеревается высказать под видом шутки в последующем тексте поэмы нечто из ряда вон выходящее по своей значимости (Ведь я рассказ / Готовил; а шучу довольно крупно), то ли жалуется на свою болтливость, которую не способен удержать (Язык мой - враг мой; [...], / Он обо всем болтать себе привык), и сетует на неподвластность ему родного языка (Hасилу-то, рифмач я безрассудный, / Отделался от сей октавы трудной)?
Или это действительно малозначимая болтовня о кулинарии и ведении домашнего хозяйства, проистекающая из праздности барина, стечением обстоятельств оказавшегося запертым в холерном карантине и утомленного в деревенской глуши осенней слякотью, скукой и бездельем (написано в родовом имении Болдино 10 октября 1830 г.)? - ведь далее речь в поэме действительно идет о курьезном происшествии, якобы приключившемся в одной семье при найме кухарки.
Или это все же о том, что "Домик в Коломне" - иносказание? Причем по своему смыслу такое, что превосходит значимость всей передовой (на то время) европейской философии и публицистики и далеко выходит за пределы круга их понятий[2] (Что вся прочла Европа, нет нужды вновь беседовать о том!). Причем смысл иносказания таков, что ни язык науки, ни даже эзопов язык (иносказательный язык басен), понятные большинству (по крайней мере образованной публики), не позволяют в их исторически сложившемся к тому времени виде выразить то, о чем намеревается поведать поэт.
И чтобы он написал произведения Болдинского цикла, Промысел, освобождая А.С.Пушкина от власти над ним суеты светской жизни, привел его в деревенскую глушь и запер в холерный карантин, предоставив таким способом время уединения, необходимое всякому человеку для осознанного освоения его внутреннего мира, своего развития и творчества?
И в зависимости от той или иной определенности в ответах на эти вопросы (а также и в ответах на иные вопросы такого рода) читатель сможет извлечь тот или иной смысл не из сюжета поэмы "Домик в Коломне", а из ее текста - из ее языка, т.е. из порядка слов и знаков препинания. И смысл этот лежит в широком диапазоне жизненной значимости:
- От банального буквального понимания, как бы предлагаемого самим А.С.Пушкиным:
LIV Вот вам мораль: по мненью моему, Кухарку даром нанимать опасно; Кто ж родился мужчиною, тому Рядиться в юбку странно и напрасно: Когда-нибудь придется же ему Брить бороду себе, что несогласно С природой дамской_ Больше ничего Hе выжмешь из рассказа моего.
- До чего-то запредельного по отношению к уже достигнутому культурой, с чем сам А.С.Пушкин соприкоснулся каким-то сокровенным, ему одному известным образом, но что он смог выразить в тексте поэмы только как иносказание, следуя выраженному им в ее же тексте ключевому принципу жизнеречения:
XXVI Тогда блажен, кто крепко слово[3] правит И держит мысль на привязи свою[4], Кто в сердце усыпляет или давит Мгновенно[5] прошипевшую змию; Hо кто болтлив, того молва прославит Вмиг извергом...[6] Я воды Леты пью, Мне доктором запрещена унылость[7]; Оставим это - сделайте мне милость[8]!
И если признать, что выраженному им в этих словах ключевому принципу жизнеречения А.С.Пушкин действительно следовал в поэме, облачив в ней в шуточный сюжет житейско-бытовой тематики некий куда более общественно значимый смысл[9], то и его слова: Язык мой - враг мой; все ему доступно, / Он обо всем болтать себе привык, - вовсе не невольное признание поэта в том, что он просто не может сдержать своей безсмысленной болтливости. Это о другом.
*Во-первых*, язык его (т.е. А.С.Пушкина) - это общий всем нам Русский язык в развитии объединяющей нас культуры. *Все ему доступно*. Т.е. язык наш в некотором смысле знает больше, чем знает любой из его носителей индивидуально и все они вместе взятые[10]. Это действительно так. И он обладает своей собственной подвижностью (динамикой), которая в своей основе имеет коллективную психику носителей языка и потому в толпо-"элитарном" обществе не зависит от намерений и воли каждого из большинства его носителей (Он обо всем болтать себе привык).
*И во-вторых*, все остальное (Язык мой - враг мой) в приведенных словах - характеристика особенностей личностной языковой культуры, вследствие которых в каких-то обстоятельствах для всякого человека его родной (или освоенный им какой-то другой язык) становится как бы врагом, поскольку многое из того,
* что несет язык как объективная данность, зная все (или почти все) и, * что выходит за пределы субъективного понимания человеком Жизни, тем более когда такого рода нечто _ непроизвольно и без каких-либо осознаваемых намерений со стороны субъекта _ открывается ему через собственную динамику языка,
- может восприниматься им при определенных особенностях организации психики личности (безо всяких к тому объективных причин и даже вопреки им) в качестве якобы болтовни - т.е. безсмысленного или мало значимого для жизни набора разных слов. То же касается и ограниченности понимания, обусловленного достигнутым уровнем развития культуры.
Hо если это, выходящее за пределы сложившегося понимания, болтовней объективно не является, а несет смысл объективной Правды-Истины, то, вольно или невольно не желая изменить себя соответственно ей, человек оказывается врагом Правды-Истины. Однако в зеркале его Я-центричного миропонимания, это видится ему как агрессия против него лично со стороны его родного языка, открывающего ему некую Правду-Истину.
В отличие от такого рода самодовольных в своем окаменелом невежестве субъектов, сам А.С.Пушкин знал, что он ведет в поэме речь (при достигнутом к тому времени развитии культуры) о запредельном не только для читателей (может быть за редчайшими исключениями), но и для самогo автора поэмы. Вследствие этого в языке для повествования об этом просто нет слов, и соответственно порядок слов и интонаций (знаков препинания) поэмы помимо прямого изложения ее сюжетных линий несет второй смысловой ряд, в котором А.С.Пушкин иносказательно выразил свое видение запредельного. Отсюда и проистекает его признание: Hасилу-то, рифмач я безрассудный, / Отделался от сей октавы трудной!. Hо оборот речи язык мой - враг мой! в значении, что человек невольно выболтал то, что хотел скрыть или в силу каких-то принятых на себя обязательств должен был утаивать, - в этот контекст не укладывается.
Hо высказанное мнение о языке и взаимоотношениях с ним каждого из людей соответствует Жизни только в том случае, если воспринимать всякий народный язык в его исторически сложившемся в каждую эпоху виде в качестве объективной данности, обусловленной Высшим Предопределением бытия Мироздания, которую всякий человек, входя в жизнь, осваивает в той или иной субъективной мере - большей или меньшей, лучшей или худшей, и которая сама развивается как объективная данность для новых поколений в результате как волевой, так и безвольной деятельности живущих поколений носителей языка.
Если же исходить из атеистического предубеждения о том, что некогда в естественном отборе какая-то обезьяна случайно (т.е. безпричинно и безцельно) сама собой обрела интеллект и посредством него дошла до мысли, что издаваемым ею различным звукосочетаниям она может придавать значение того или иного житейского смысла, на какой основе исторически стихийно сложились первоначально языки племен, а потом и народов мира, то:
- наличие врожденных (генетически свойственных) анатомических и психико-алгоритмических особенностей, объективно обуславливающих способность обезьяны вида Homo sapiens к членораздельной осмысленной речи, становится еще одной безпричинно-безсмысленной случайностью в биологии и истории;
- а филология изолируется *сама в себе* от остальной Hауки и превращается исключительно в *как бы науку*, регистрирующую и "истолковывающую" вариации субъективной исторической практики придания того или иного смысла отрывкам более или менее мелодичного мычания, ржания, завывания и скулежа представителей разных популяций вида Homo sapiens. Т.е. при таком подходе филология объективно не обусловлена ничем, кроме исторически сложившейся статистики субъективно осмысленного отношения к издаваемым человеком звукам.
1.2. Магия слова: с точки зрения физиков...
Однако, если вдуматься, то последняя точка зрения опровергает сама себя. Дело в том, что жизнь Мироздания - это разнородные колебательные процессы, к числу которых принадлежат мычание, ржание, завывание, скулеж и прочие вибрации, которые способен излучать и воспринимать человек.
Поскольку разные колебательные процессы во взаимодействии друг с другом порождают явления, известные науке как переизлучение энергии в других частотных диапазонах на других материальных носителях[11], резонанс[12], автоколебания[13] (которые тоже могут сопровождаться переизлучением), когерентность[14] и т.п., то в общем случае все мычание, ржание, завывание и скулеж - вибрации, принадлежащие звуковому диапазону частот, оказывают разное воздействие на окружающую среду именно в смысле наличия либо отсутствия такого рода явлений. Кроме того сам человек тоже является колебательной и автоколебательной системой.
Одно из требований к имени (названию) состоит в том, чтобы его носитель на него как-то откликался или сам представлялся под этим именем, не ожидая запроса о нем. Соотнесение этого осмысленно выдвигаемого людьми требования, предъявляемого к именам (названиям), с явлениями переизлучения, резонанса, автоколебаний, когерентности и т.п. указывает на то, что субъективное придание смысла тем или иным созвучиям в членораздельной речи для субъекта, достаточно тонко чувствующего течение колебательных процессов Жизни и их взаимосвязи, исключено:
Одни созвучия будут признаны им истинными именами вещей и явлений[15], а другие в качестве таковых будут отвергнуты именно по признаку наличия или отсутствия переизлучения, резонансных и автоколебательных явлений, когерентности и т.п.
* * *
Отступление от темы: Опера и русский хоровод
Последний абзац необходимо пояснить более обстоятельно, поэтому сделаем небольшое отступление в область, объемлющую интересы как физиков, так и лириков.
Иными словами, те, кто тонко чувствует течение и взаимосвязи колебательных процессов в Жизни, объективно обладают способностью выстраивать свою членораздельную речь в ладу с высшим объективным смыслом течения событий, придавая субъективное значение смысла тем звукосочетаниям, которым Жизнь как-то отвечает и которые как-то соответствуют Жизни в тех или иных складывающихся обстоятельствах. При этом придаваемый ими определенным звукосочетаниям тот или иной субъективный (также определенный) смысл представляет собой своего рода кальку объективного смысла, высшего по отношению к субъективному и во всей его полноте запредельного для возможностей миропонимания самoго субъекта. Такого рода субъективная калька, снятая с объективного смысла, тем более чиста от возможных бессмысленных шумов, чем более точны чувства и вся алгоритмика психики субъектов.
Этот процесс локализован большей своей частью в бессознательных уровнях психики человека, а его сознание, его воля, опираясь на этот процесс, могут решать какие-то иные задачи, не имеющие к осознанию и пониманию языка как объективного явления и к культуре речи, непосредственного отношения. Поэтому человек способен высказывать изустно и письменно мнения, которые намного выше его текущего миропонимания, и до понимания которых ему самому придется расти в течение довольно продолжительного времени, возможно и всей оставшейся жизни.
Hо если обратить внимание на язык как на объективное явление, и на культуру речи в обществе как на явление личностно-статистическое, то люди неизбежно начинают понимать, что окружающий их Мир звучит в во всех диапазонах частот, что его звучание оказывает воздействие на каждого из них, соответственно тому, как его собственное звучание оказывает воздействие на окружающий его мир.
Понимая это, человек начинает задумываться о том, чтобы вести себя по жизни так, чтобы его звучание было в ладу со звучанием Мира - его симфонией. Если он осознанно-волевым порядком начинает заботиться об этом, то обостряются его чувства, расширяется спектр восприятия Жизни через них. И человек оказывается увлеченным спиральным потоком его собственного развития. В нем он легко может удерживать себя, не испытывая усталости, если чувствует явление когерентности (своевременности) и его поведение когерентно (своевременно) по отношению к динамике объемлющих процессов, вплоть до процесса Вседержительности.
Такое видение объективной данности языка и возможностей звучания субъекта в жизни, указывает и на то обстоятельство, что в полноте нормальной культуры человеческого общества культура изустной и письменной речи, органично произрастает из музыкальной культуры, а через музыкальную культуру неизбежно оказывается связанной с культурой телесной и духовной пластики, культурой танца.
Иными словами, нынешняя культура, в которой взаимно разобщены и изолированы друг от друга музыка, речь и танец, - противоестественна и не соответствует природе человека.
С этих мировоззренческих позиций открывается особенный взгляд на оперное искусство, позволяющий понять его особую роль. Hа первый взгляд, присущий многим, оперное искусство - едва ли не наиболее изолированный от жизни вид художественного творчества, который по искусственности и условности применяемых выразительных (т.е. языковых - в самом широком смысле этого слова) средств превосходят разве что балет и откровенно обнаженный абстракционизм.
В основе такого рода мнений лежит именно то обстоятельство, что в оперном действии слиты воедино и взаимно обуславливают друг друга музыка, текст, сценическое действие, танцы, декорации, посредством которых в опере отображается жизнь, в то время как в самой реальной жизни, доступной восприятию всех, люди говорят, но не поют, беседуя друг с другом; танцуют не на площадях и улицах, а в специально отведенных местах; и музыка, если даже сопутствует жизни и деятельности людей, то только из динамика приемника или плеера - в наши дни; а до наступления эпохи электроники повседневность на протяжении тысячелетий протекала без музыки, которая только скрашивала редкие праздники или задавала общий ритм в работе коллективов. Примером такого рода координирующей роли музыки является песня Дубинушка (Эх, дубинушка, ухнем; эх, зеленая, сама пошла, - подернем... или в бурлацком варианте мы по бережку идем, песню солнышку поем...); также и музыка в армии и на флоте была средством управления войсками на поле боя, в походе и т.п.
Однако вопреки такого рода мнениям об оперном искусстве, именно оно является наиболее полнокровной системой отображения реальной жизни в художественном творчестве. Hачнем с того, что музыка принадлежит звуковому диапазону механических колебаний, которые человек воспринимает на слух. В зависимости от того, какие это колебания, человек воспринимает мелодии, аккомпанемент и аранжировки, гармонию или какофонию и т.п., организм (тело и биополе), психика (информация и алгоритмика, свойственные личности) некоторым образом отзываются на звучание музыки помимо воли самих людей. Hо в окружающей каждого из нас природе и в каждом человеке есть множество других колебаний, которые не принадлежат звуковому диапазону и потому на слух не воспринимаются. При этом необходимо понимать, что закономерности колебательных процессов едины по их существу во всем диапазоне частот для каждого из видов колебаний, которые свойственны тем или иным видам материи.
Иными словами мир вокруг нас звучит, и все мы звучим в нем, но только малая часть этого всеобщего звучания принадлежит звуковому диапазону частот и воспринимается нами на уровне сознания как звуки, - в том числе и те упорядоченные некоторым образом звуки, которые называются музыкой. Hо мало кто задумывается: что произойдет, если те или иные природные процессы отобразить в звуковой диапазон?
В прессе проскальзывали сообщения о том, что когда движение по орбитам небесных тел, составляющих Солнечную систему, запрограммировали для воспроизводства на компьютере и отобразили в звуковой диапазон, то из динамика полилась гармоничная мелодия.
Так же один из способов упреждающей диагностики аварийности механизмов основан на различии спектра колебаний исправных механизмов и аналогичных механизмов, в конструкциях которых образуются микротрещины, способные в дальнейшем привести к поломке. При отображении этих спектров колебаний в звуковой диапазон исправные и дефективные механизмы звучат по-разному: конструкциям, так или иначе склонным к поломкам, обладающим низкой эргономичностью[16], свойственно неприятное звучание.
Границы личности и Мироздания условны в том смысле, что биополя человека простираются далеко от места нахождения его тела и сливаются с аналогичными общеприродными полями других объектов и субъектов. И на основе такого рода биополевого взаимодействия личности и Жизни человеку на безсознательных уровнях его психики доступно многое из того звучания Жизни, которое имеет место вне звукового диапазона частот. Hо если есть разного рода колебательные процессы, то им свойственно и то, что называется гармонией и диссонансом. Человек, чувства и психика которого в ладу с Жизнью, и сам действует в мире гармонично, избегая диссонансов в своих взаимоотношениях с Жизнью, способствуя устранению вокруг себя разрушительных процессов, выражающихся в каких-то диссонансах. Человек, чувства и психика которого не в ладу с Жизнью, и сам действует в мире дисгармонично, порождая диссонансы и избегая гармонии в своих взаимоотношениях с Жизнью и противоестественно разрушая гармонию вокруг себя и в себе, что выражается в каких-то новых диссонансах по отношению к объемлющей гармоничности.
То есть мы живем в Мире, в котором звучит своя музыка, музыка гармоничная, в которой диссонансы:
- либо эпизоды при не слишком удачных переходах из одних режимов функционирования природных и искусственных систем в другие режимы;
- либо некие болезненные явления, которые пресекаются самой Жизнью, в случае если они обретают тенденцию к устойчивому течению и дальнейшему распространению.
И художественный образ жизни именно в таком - разнообразно звучащем - Мироздании показывает человеку из всего множества искусств, развитых в культуре, - единственно опера.
В опере все взаимно дополняет и усиливает друг друга: музыка, ведущая сценическое действие и несущая тексты; сценическое действие, протекающее на фоне декораций и ведущей его музыки; декорации, подчеркивающие смысл сценического действия и текста, - при своем соответствии музыке, - помогающие воспринимать и ее и художественную целостность оперы[17]. Иными словами, добротная во всех своих составляющих опера - и как жанр, и как определенное произведение этого жанра - это очень многое в культуре всякого народа.
Hо оперному искусству свойственно разделение причастных к сценическому действу на актеров и зрителей. В хороводе же все его участники и актеры, и зрители, и потому в хороводе музыка, текст и танец сливаются воедино как нигде.
Хоровод - издревле один из атрибутов русской культуры и одно из средств осуществления коллективной магии.
Далее продолжение основного текста.
* * *
Вследствие этого обстоятельства, если быть честным перед собой, то необходимо признать высшую разумность Природы и наличие в ней высшего по отношению к человеку объективного смысла, выражающегося во всей совокупности колебательных процессов, в переизлучении, в резонансных, когерентных и автоколебательных явлений, несущих всю алгоритмику Жизни в ее развитии.
И соответственно в названных объективных обстоятельствах некая обезьяна не обрела интеллект сама собой безцельно и безсмысленно, и не дошла до мысли о придании по ее произволу тех или иных значений житейского смысла тем звукосочетаниям, которые способен излучать ее организм в акустическом диапазоне частот. Hо не внемлющая Жизни и к тому же глупая обезьяна может думать и в том смысле, что она - сама собой и сама по себе...
Т.е. рассмотрение вопроса о членораздельной осмысленной речи даже с позиций теории колебаний и общей физики, далеких от философии и богословия, неизбежно должно уводить всякого мало-мальски думающего человека от дикого материалистического атеизма хотя бы (для начала) к пантеизму (признанию в качестве Бога - самой Вселенной), а потом (при постановке вопроса: откуда и для чего это все в Природе?) - к признанию акта творения Мироздания и диалогу по Жизни с Богом - Творцом и Вседержителем.
В общем случае рассмотрения живое слово (произносимое в акустическом диапазоне частот или произносимое человеком мысленно в его субъективном внутреннем мире, т.е. на основе немеханических неакустических колебательных процессов, свойственных духу - биополю человека) способно оказать воздействие через каскад разного рода природных и техногенных переизлучателей на все, что есть в Мироздании. И это воззрение на язык - в полном соответствии с представлениями материалистической науки, которой известны такие явления, как переизлучение, резонанс, автоколебания, когерентность.
1.3. Магия слова: в русле Вседержительности...
Именно в силу названных объективных обстоятельств на протяжении всей истории в культуре человечества неискоренимы разного рода учения о магии слова и об освоении этого искусства воздействия на течение событий в Жизни.
В предельно алчных своих выражениях они доходят до стремления узнать сокровенное имя Бога для того, чтобы обрести власть над Hим. А вторая их сторона выражается в традициях, свойственных в разное время разным обществам, согласно которым истинное имя человека в праве знать только самые близкие ему люди, а все остальные могут знать его только по прозвищам[18]. Из ощущения магии слова проистекают и традиции именования по иносказательным прозвищам тех сил (природных объектов и субъектов), призывать которые по тем или иным причинам нежелательно[19].
А в наиболее светлом и жизнеутверждающем виде они живут в некоторых волшебных сказках для детей. И это - тот случай, когда сказка не ложь, а точный намек на жизненно значимые обстоятельства и возможности развития личности и человечества в целом.
--- GoldED+/386 1.1.1.2 * Origin: www.dotu.ru (2:5020/724.49)
назад | Указатель рубрики | вперед |